Back to All Events

Poëzie en het culturele verschil | Perdu

  • Perdu 86 Kloveniersburgwal Amsterdam, NH, 1012 CZ Netherlands (map)

Charl-Pierre Naudé is een grote naam in de hedendaagse Zuid-Afrikaanse poëzie. Nederlandse lezers kennen zijn werk van vertalingen in Terras en Tirade en misschien van zijn tweemalige optreden, in 2004 en 2014, op Poetry International. Bij Perdu is Naudé te gast om te spreken over poëzie en culturele verschillen, een van de thema’s van
een boek met reisessays van Erik Linder, dat zijn voltooiing nadert. Onder leiding van Joost Baars zullen Naudé, Lindner en Makaddam een gesprek voeren over de plaats die de poëzie inneemt in verschillende landen en culturen. Ook zullen in het Nederlands nog onbekende gedichten van Naudé – in een vertaling van Alfred Schaffer – worden voorgedragen.

UPDATE: we kondigen graag aan dat ook de in Tunesië geboren dichteres Lamia Makaddam zal deelnemen aan het programma. Makaddam zal met Lindner en Naudé in gesprek gaan over poëzie en culturele verschillen, en zal een aantal van haar (in het Nederlands vertaalde) gedichten voordragen. Het Nederlands Letterenfonds schrijft over haar poëzie:

'Makaddam schrijft heldere, transparante gedichten, die veelal intiem en persoonlijk van aard zijn. Ze hanteert soms een
beeldende, bijna barokke stijl. In andere gedichten
is haar taalgebruik weer opvallend sober. Haar gedichten hebben haar jeugd en haar geboorteland tot onderwerp, en haar ervaringen in Nederland. In haar poëzie geeft ze blijk van haar engagement, en door de absurde, humoristische
draai die ze aan de materie geeft wordt de lezer
regelmatig op het verkeerde been gezet.'

Charl-Pierre Naudé is een Zuid-Afrikaanse dichter, essayist en commentator. Hij schrijft in het Afrikaans en het Engels. Sinds 2000 verscheen zijn werk af en toe in vertaling in Nederlandse literaire tijdschriften. In 2007 werd sien jy die hemelliggame uitgebracht in de Slibreeks. Zijn laatste dichtbundel is Al die lieflike dade (September 2014, Tafelberg).

Lamia Makaddam (Tunesië, 1971) behaalde een master in de Arabische taal en letterkunde aan de Université de Sousse. Ze woont sinds 1998 in Nederland, waar ze sinds een aantal jaar als journalist bij de Wereldomroep werkt. In 2001 won ze de El Hizjra Literatuurprijs. Makaddam debuteerde bij de Libanese uitgeverij Dar Nahda met de bundel Ta’m alfâkiha al-shatawiyya (De smaak van winterappel, 2007) als een van de Tunesische dichters in een pan-Arabisch project, waarbij uit elk land drie dichters deelnamen. Enkele van haar gedichten werden vertaald in het Nederlands, Frans, Koerdisch en Engels. Makaddam treedt regelmatig op in Tunesië en op het Voix de la Méditerranée-festival in Montpellier.

Erik Lindner (1968) debuteerde in 1996 met zijn dichtbundel Tramontane. Vervolgens verschenen Tong en trede (2000), Tafel (2004), Terrein (2010), de roman Naar Whitebridge (2013) en de bundel Acedia (2014). In Duitse vertaling van Rosemarie Still verscheen Nach Akedia (Matthes & Seitz Berlin, 2013), in Italiaanse vertaling van Pierluigi Lanfranchi verscheen Fermate Provvisoria (CFR edizioni, 2013). Erik Lindner is redacteur van Terras.

Joost Baars is dichter, essayist en boekhandelaar. Zijn poëzie werd gepubliceerd in onder meer Liter en Tirade, en in zijn chapbook iemand anders, dat in 2012 verscheen. Baars schrijft over poëzie voor Poëziekrant en Awater, over boekverkopen voor hard//hoofd en over film voor deRecensent.nl. Daarnaast maakt Baars de poëziepodcast
VersSpreken en geeft hij een reeks no-budget chapbooks uit met Halverwege Chapbooks.

Reserveren en info

Earlier Event: April 15
Decolonize Beauty and our Bodies
Later Event: April 16
Things on a Table